ありガとう

先日行った、チェーン展開している某レストランで
上の写真のようなお客様へのお礼の言葉がありました。
これは、お店に来ていただいたお客様への感謝の言葉で、
おもてなしの言葉!さりげない気遣いのように思えます。
でもなぜ、「ありがとう」の「が」がカタカナの「ガ」のように
てんが足りないのかな。
アタシは店員さん(アルバイトかもしれないけど)に、
この言葉を指さして、どうでもいいことなんですがと前置きした上で
この疑問を軽く投げかけてみました。
ちょっと酔っぱらい客のようなアタシの変な質問に、店員さんも
吹き出したり、苦笑いしたりでしが、「特に意味はないと思います」と
答えてくれました。
この店員さんが書いた文字ではないので、彼に罪はありません。
困らせてごめんなさい。
アタシはここのお料理は好きなんですが、この訳の分からない演出、
いらないと思います。
この大衆的なレストランの中に、この字体で、このレイアウトで
お礼を書くなら、アタシはしっかりと「ありがとう」と書いてほしいな。
ぶっちゃけ、意味のない何となくのデザインはデザイナーや与える側の
独りよがりで、「格好悪いなぁ」と思ったのが本音です。
もし、ほんの少しでも意味があるなら、会社側が全従業員に、
「これは、会社の方針としてこういう理由でデザインしたもので、
敢えて「ありがとう」を「ありガとう」としているので、
全従業員にその精神で働いてほしい・・・」
くらいの理由があった方がいい気がします

アタシはもう少し日本語を大切に扱った方が素敵だと思います

スポンサーサイト